×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。

 TOP PAGEへ
 一般的翻訳  医学関係翻訳  個人輸入関係翻訳  輸出入関係翻訳 ビザ申請・留学関係翻訳  その他各種翻訳  翻訳料金   翻訳実績
 
 
 
 格安の翻訳サービス      

格安・低料金翻訳の スターインターナショナル サービス

25年の歴史と経験を誇る
翻訳通訳貿易業界の老舗です。

starletjapan@ybb.ne.jp
Tel:099-265-6128
Fax:099-265-6128


弊社のモットー

  • 見積りは完全無料。
  • 料金後払い
  • 秘密厳守
  • 至急案件 土日曜も対応します。
  • 安さに徹します。
  • 料金は相談可能です。
  • 一行でも翻訳します。
  • 翻訳原稿はPDF、ファックス送信他 どのような形式でも結構です。納品の際の形式(word, excel等)はご要望通りに致します。

少し気が引ける内容・全く個人的な内容の引き合い大歓迎です。気軽な感じで安心して是非お問い合わせいただければ幸いです。
意向に沿う形で真摯に検討させて戴きます。



翻訳料金

弊社では格安翻訳をモットーに和文、英文翻訳業務をメインに多種の分野において様々な外国語翻訳を24時間体制でサービスしております。

通訳翻訳料金業界屈指の料金です。

    料金体系(翻訳料金のめやす) 是非他社とお比べ下さい。品質は完全保証いたします。
     他社高価格帯の1/3、業界平均価格帯の1/2 です。

    ■Step 1

   * 被翻訳原文をメールもしくはファックスにて下記まで送付してください。
   * 無料でお見積もりをいたします。
   * E-mail:
starletjapan@ybb.ne.jp
   * Fax: 099-265-6128  

    ■Step 2

   * お見積もりの結果をメールにてお知らせいたします。

    ■Step 3

   * お客様からのご発注後、ただちに翻訳を開始いたします。

    ■Step 4

   * 翻訳終了後、お客様に納品いたします。
   * 代金の振込先をおしらせいたしますので、3日以内にお振り込みお願いいたします。




英文和訳 基準サイズ A4 1枚 (=約200英単語)ごとに、
 
一般文書 1400円/枚 (1英単語あたり7円)
 専門文書 2000円/枚 (1英単語あたり10円)


和文英訳 基準サイズ A4 1枚 (=約400日本語)ごとに、

一般文書 2000円/枚 (1日本語あたり5円)
  専門文書 3000円/枚 (1日本語あたり7.5円)



      以上は全て消費税込みの価格です。   
  • 定期的な翻訳ご依頼(毎月)に対しては、割引制度が適用されます。
    予算不足の方は相談に応じますのでお気軽にご相談下さい。

  • 翻訳の見積もり無料
    詳しい料金は無料でお見積もりさせていただきます。

  • 翻訳料金は完全料金後払い

  • お客様との信頼関係を大切にします。
    安心のシステムです。万が一翻訳結果がお気にいらない場合、一部もしくは全額返金致します。

    * 秘密厳守



他社との違い

グローバル展開の翻訳業として25年間君臨して参りました。その中で実に多くの方が翻訳の依頼を躊躇されていることに気がつきました。
その理由とは.......

  • 組織的で規模の大きい翻訳会社に依頼するにはどうも少し気が引ける、
  • プライベートな内容なのでおおっぴらにはしたくない、
  • 一行だけだが依頼したい、
  • 翻訳依頼しようとする文がうまくまとまらず困っている、
  • このような文章をお願いできるのか、
  • 料金とか納期に制限があるので相談に乗ってほしい、

海外からのメールに対してどのように回答すればよいか等々(なんでも可)についてもアドバイスを無料で致します。
一行でも迅速に対応致しますので、居ながらにして海外とリアルタイムのやり取りが可能です。

弊社の便利なご利用法  (多くの個人・中小企業等で特に重宝されています。コスト削減・迅速化に最適です。)

  • メールで英語翻訳を即時対応可能ですのでリアルタイムで海外とのやりとりができる。
  • 英語担当者を雇い入れる必要がない。
  • 一行だけでも1日何回でも英文和訳・和文英訳 対応可能です。
  • 迅速に話が進む。
  • 必要な時に必要なだけの利用ができるので費用的にも安く済む。
  • ケースに応じて適切なアドバイスが貰える。
  • 未知の世界との距離感が縮まり安心できる。

グローバル化の今、海外とのビジネス機会が益々増える傾向にあります。かと言って人件費を含めて初期投資は今の不況下ではめどが立つまで最小限に抑えたい。しかし今、何かを始めないと将来が見えなくなる。
そこで気軽にそして経済的にかつ安心してまづはトライできるところから始めたいと考えておられる個人・企業等に最適のシステムです。


翻訳実績 

 下記実績紹介は代表的なものであり、現在までの実績は多数です。

  •   NHKドキュメンタリー番組 テロップ用翻訳
  •  民放各社 海外ネタ 翻訳
  •  (弊社の翻訳をTVでご覧になっているかもしれません。)
  •  国内トップクラス大学病院からの医学抄録、論文翻訳
  •  有名出版社 新版書籍翻訳
  •  国内トラックメーカー 社内文書翻訳
  •  世界トップクラスの画像配信会社 ニュースレター翻訳
  •  国内有名デザイナー ビジネス翻訳
  •  留学関係各種書類(ビザ等)
  •  ビジネス関係メール、文書、契約書他
  •  (特に好評です。弊社の法律知識者による 売買契約書、賃貸契約書他)
会社関係の翻訳は勿論、個人の方からの翻訳実績も同じくらい多数あります。是非お気軽にご相談ください。


貿易業務サポート

輸出入に関する業務サポートを世界中を舞台に20年以上やっております。従って
 

  • 貿易(貿易一般、契約書手交による安全確保、コスト削減、市場製品開発、貿易決済他)に精通
  • クレーム処理法を心得ております。
  • ビジネスを含め一般的な海外の事情にも精通しております。
  • 貿易営業会話が自在にできます。
  • 安全貿易輸出管理の知識が豊富です。
  • 価格交渉力に優れています。

単なる翻訳業者ではありません。トータルにグローバルなビジネスをサポートできる日本でも数少ない存在と自負しております。

また翻訳以外の要素(例えば輸出入の方法、契約書のまとめ方、価格交渉をしたい、
海外のサプライヤー・バイヤーを紹介してほしい、海外からのメールに対してどのように回答すればよいか等に適確に対応致し
ます。


翻訳ジャンル(抜粋)

翻訳対象ジャンル(ほんのごく一例です。)
 

  • 電子メール各文書(即日納入)の翻訳
  • 英文ファックスによる各文書(即日納入)の翻訳
  • 個人レター関係の翻訳
  • 留学関係書類の翻訳
  • ホームページ翻訳
  • 個人輸入ー海外インターネットのオークション、ショッピングの翻訳
  • 英文各資料、雑誌記事の翻訳
  • 海外CD、パンフレット等の翻訳
  • ビジネスレター、専門文書の翻訳
  • 売買契約書、貿易関連をはじめとする各分野の翻訳
  • 企業販促用文書、カタログ、マニュアルの翻訳 取説 取り扱い説明書
  • 商業、工業文書翻訳
  • 経営に関する案件 ー 定款、約款、契約書、決算書、営業報告書、決算書、金融関係資料、
  • 信用調査書、他の翻訳
  • 販促関係ー 広告、パンフレット、プレゼンテーション資料、マーケティング資料の翻訳
  • 販売権合意書
  • ビザ申請書に添付する書類
  • ビザ申請書に添付する書類 (預金通帳、残高証明書......)
  • 国際結婚に伴う書類(戸籍抄本、婚姻証明書、戸籍謄本.......)
  • 医学関係抄録論文(全国の国公立大学から多数)
公的文書(例えば、ビザ関係文書・戸籍関係文書)に関しましては翻訳証明の発行も致しております。

戻る


http://starletjapan8.yu-nagi.com/
Copyright reserved by Star International 2003
Last updated on January 13,2013